Como ganar dinero traduciendo textos y convertirse en un traductor a tiempo completo
¿Sabías que puedes ganar dinero como traductor online? Es un trabajo cada vez más popular y lucrativo, así que esto es lo que tienes que saber.
Desde que comenzó la era de la globalización, la búsqueda de conocimientos lingüísticos ha ido en aumento. Hoy, con miles de empresas multinacionales en todo el mundo, hay más oportunidades que nunca en el negocio de la traducción. Ser traductor en línea significa que puedes ofrecer tus habilidades bilingües a empresas y autores que buscan traducir sus contenidos y atraer a un público más amplio.
Si eres uno de esos afortunados bilingües, aquí tienes algunas ideas para generar un dinero extra con las traducciones online.
¿Qué hacen los traductores?
Los traductores profesionales toman un idioma y lo convierten en otro. Esto implica tomar texto de un idioma y traducirlo a otro, o tomar una conversación verbal y traducirlo para un cliente.
En muchos casos, los traductores están bien educados con un título universitario en un determinado idioma. En otros casos, los traductores simplemente necesitan saber otro idioma para encontrar un trabajo decente en línea. Algunos de estos trabajos pueden ser trabajos a tiempo completo, mientras que otros son oportunidades rápidas de trabajo independiente que requieren un cambio rápido.
Es posible que se requiera que los traductores traduzcan en persona si eso es lo que implica el trabajo. Pero si busca trabajo en línea, puede realizar sus tareas de traducción desde casi cualquier parte del mundo. Sus horas también dependerán del tipo de trabajo que recoja y de cuánto le interese trabajar.
Entonces, ¿qué tipo de habilidades se necesitan para ganar dinero como traductor?
Habilidades requeridas de un traductor
En primer lugar, los traductores deberán tener fluidez en varios idiomas. También deberán poder navegar por el mundo de los negocios para encontrar y realizar su trabajo de manera efectiva.
Debe conocer al menos un segundo idioma además de su idioma nativo para obtener un trabajo de traductor. Esto significa que tienes una comprensión firme del vocabulario, la lectura, la gramática y las habilidades de escritura.
También tendrás que ser emprendedor en el sentido de que tendrás que promocionarte y encontrar un trabajo. Si dirige su propio negocio, esto también significa administrar las finanzas, la contabilidad y más de su negocio. Si eres un profesional independiente, esto requerirá que realices un seguimiento de tus gastos y ganancias para que puedas completar adecuadamente los impuestos al final del año.
Por último, deberá conocer su camino alrededor de una computadora, especialmente si planea traducir de forma remota en línea. Su computadora lo ayudará con los chats web con los clientes, así como le proporcionará acceso a herramientas de traducción y oportunidades de capacitación.
Echemos un vistazo a algunos tipos diferentes de trabajos de traducción que puede considerar.
Tipos de trabajos de traductor

Hay varios tipos diferentes de trabajos que puede explorar para convertirse en traductor. Entre ellos se encuentran traductores para comunidades, intérpretes médicos y traductores legales y judiciales.
Las siguientes oportunidades son solo algunas de las áreas en las que puede encontrar trabajos de traductor.
- Comunidad: Oportunidades de traducción dentro de la comunidad, como en escuelas, reuniones, eventos y otras situaciones en su área local
- Conferencia: Grandes reuniones que atraen a asistentes internacionales como negocios internacionales o conferencias diplomáticas
- Salud y medicina: Ayudar a los pacientes a traducir información médica y de salud importante, como registros de pacientes, folletos y documentos de consentimiento
- Enlace o escolta: Mostrar a los visitantes y proporcionar las necesidades de traducción durante su visita
- Legal o judicial: Trabajar en entornos judiciales, como en audiencias, declaraciones y juicios
- Literario: Tome material escrito y tradúzcalo a otro idioma para revistas, libros, cuentos y artículos
- Localizador: Utilizar el conocimiento del idioma local y los matices de otro país para crear materiales para áreas como marketing, sitios web y usuarios documentación
- Lenguaje de signos: Interpretar la comunicación para personas con discapacidad auditiva a través del lenguaje de señas
El trabajo que decidas dependerá de lo que te interese y de dónde veas que mejor encaja. Una vez que tenga un área en mente, puede tomar las medidas necesarias para convertirse en traductor.
Como convertirse en traductor y ganar dinero traduciendo
Convertirse en traductor puede ser una hazaña fácil o un objetivo hábilmente planificado. Algunas personas dedicarán una enorme cantidad de tiempo y energía a aprender las dificultades de los idiomas a través de la educación y el estudio. Otros podrían ser bilingües y buscar algo de dinero fácil haciendo un trabajo de traducción básico.
Cualquiera que sea el campamento en el que caigas, aquí te indicamos cómo convertirte en traductor en cinco sencillos pasos.
1. Aprende un idioma
El primer paso para convertirse en traductor es conocer varios idiomas como la parte posterior de la mano. Obviamente, deberá comprender los matices de su lengua materna, probablemente el inglés si es de los Estados Unidos. Esto incluirá un vocabulario extenso y la comprensión de la gramática, la entnografía, la ortografía y la puntuación.
Además de eso, necesitará saber uno o más idiomas que pueda traducir para los clientes. Algunos idiomas buscados que los clientes están dispuestos a pagarle para traducir incluyen chino, español, francés, portugués y coreano.
Si la traducción de idiomas es su vocación, entonces inscribirse en una universidad donde pueda especializarse en un idioma o en varios idiomas lo pondrá en el camino correcto. Muchos trabajos requerirán que tenga una licenciatura en el idioma que está traduciendo.
Al menos debe tener una comprensión profunda de la escritura, la lectura y la comprensión oral en el idioma seleccionado. Pero la universidad no es la única forma de aprender otro idioma. También puede buscar capacitación, estudiar en el extranjero o incluso vivir en el extranjero.
Hay algunos tipos diferentes de capacitación que puede buscar. Uno de ellos es a través de la Asociación Americana de Traductores (ATA). Otro gran recurso de aprendizaje es a través de ALTA Servicios Lingüísticos.
2. Obtén la certificación
Convertirse en un traductor certificado aumentará en gran medida sus posibilidades de obtener un puesto vacante. Demuestra que realmente conoces tus idiomas y puedes realizar adecuadamente los deberes del trabajo.
Si bien no hay un programa universal de certificación de idiomas, hay muchos programas para ayudar a mostrar cuán competente es en la traducción. Como se mencionó anteriormente, ATA tiene una certificación que cubre una amplia gama de combinaciones de idiomas. La prueba de dominio del idioma de defensa es otra prueba de fluidez que puede realizar para rellenar su currículum.
También hay certificaciones que puede obtener a través de instituciones gubernamentales estatales y federales. Incluso hay certificaciones específicas que pertenecen a ciertas áreas como la traducción legal y judicial, la traducción médica o la traducción comercial.
Una vez que esté certificado, podrá hacer alarde de su experiencia en su currículum. También estará en un directorio especial que podría ser útil si un cliente viene en busca de trabajo.
3. Obtén experiencia
Una vez que seas un traductor seguro y tengas las certificaciones necesarias, puedes comenzar a buscar trabajos disponibles. El tipo de trabajo que aterrice dependerá en gran medida de lo que esté buscando y del servicio que le gustaría proporcionar. Si traduce entre inglés y español con una especialidad en derecho, busque un trabajo dentro del sistema legal.
Los trabajos de traducción se pueden encontrar en las típicas bolsas de trabajo que generalmente encuentras, como indeed.com o careerbuilder.com. Incluso hay servicios de traducción profesional que puede solicitar y que le canalizarán un flujo constante de trabajo. También puede buscar sitios web independientes como UpWork y Fiverr.
Las bolsas de trabajo de ofertas independientes como estas lo ayudarán a mojarse los pies y ganar experiencia al comenzar. Puede comenzar pujando por trabajos que no pagan tanto, pero que le brindarán una gran experiencia laboral para poner en su currículum. Una vez que elimine algunos trabajos de traductor independiente, puede buscar trabajos más intensivos que paguen una tasa más alta.
4. Especialízate en un área
Una forma de conseguir un trabajo es especializándose. Esto significa que te centrarás en un tema específico, lo que te permitirá ampliar tu vocabulario en esa área y diferenciarte de otros solicitantes de empleo. En ciertos ámbitos como las industrias legal, médica y comercial, hay oportunidades para que se especialice y se centre en un área.
Por ejemplo, si te enfocas en ser un traductor de negocios que puede traducir entre chino e inglés, puedes buscar ofertas de trabajo específicas que se ajusten a eso mismo. Si te especializas en esa área, puede diferenciarse de los demás y conseguir fácilmente el trabajo.
5. Sigue aprendiendo y encuentra más trabajo
Los buenos traductores nunca dejan de aprender y perfeccionar su oficio. Siempre podrás mejorar de una forma u otra. Incluso puede intentar aprender otro idioma para aprender y comenzar a traducir.
Si continúas perfeccionando tus habilidades, no tendrás problemas para encontrar trabajo, especialmente si has construido un buen currículum. Y recuerde, muchos trabajos vendrán a través de referencias y el boca a boca, así que siempre mantenga excelentes relaciones con sus clientes y brinde un servicio premium.
5 Plataformas para traductores autónomos
Una forma de encontrar trabajos de traducción online es utilizar plataformas de traductores autónomos. Estas funcionan como intermediarias entre las empresas o los particulares que necesitan traducciones y los traductores autónomos. El usuario publica su perfil y sus servicios y se presenta a los trabajos anunciados. La plataforma se lleva una pequeña comisión de cualquier trabajo que realices, pero es una buena forma de empezar a encontrar nuevos clientes.
Fiverr

Fiverr es una de las plataformas de freelance más conocidas del mundo. Es una plataforma gratuita y fiable con más de 14 millones de usuarios. Aunque los trabajos que puedes encontrar aquí van desde la lectura de la palma de la mano hasta los servicios informáticos y de marketing, algunas de las ofertas más comunes son los servicios de traducción y transcripción. Es fácil crear una cuenta y sus tarifas se basan en la duración de un proyecto o en su tarifa por hora.
Para empezar a trabajar en Fiverr, tienes que optimizar tu perfil y redactar una declaración inicial convincente sobre tu oferta (o «gig», el término de Fiverr para la prestación de servicios). Empezar requiere un poco de esfuerzo, pero en cuanto consigas un cliente, asegúrate de que te deje una reseña. A medida que aumenten tus opiniones, será más fácil encontrar trabajo.
Peopleperhour.com

Otra plataforma mediadora entre autónomos y empresas, PeoplePerHour funciona con un concepto similar al de Fiverr. Crea un perfil en el que expliques tus servicios y tarifas, y presenta tu candidatura a los trabajos.
Esta web también tiene una sección de trabajos urgentes listados por las empresas a los que puedes optar en minutos. Por lo tanto, uno de los puntos fuertes de esta plataforma es que a veces puedes conseguir trabajo casi inmediatamente para ganar dinero traduciendo textos.
Tomedes

Tomedes es una agencia de traducción que ofrece traducción empresarial, traducción jurada, traducción de páginas web y otras formas de traducción con la que puedes ganar dinero traduciendo. Estos campos ofrecen numerosas posibilidades como freelance. Hay oportunidades de conseguir proyectos regulares de la empresa después de pasar los requisitos y las pruebas. Esto significa un flujo constante de trabajos para alguien que maneje los pares de idiomas adecuados.
Lionbridge

Lionbridge ofrece servicios de contenido, traducción, pruebas e inteligencia artificial. Todas estas áreas vienen acompañadas de múltiples oportunidades como freelance. Con una gran variedad de trabajos de traducción, esta plataforma es otra gran opción para crear un nuevo flujo de ingresos como traductor freelance. Según Glassdoor, Lionbridge paga a sus traductores entre 17 y 20 dólares por hora.
Acclaro

Acclaro es una empresa de servicios de traducción siempre a la búsqueda de nuevos freelancers.
A diferencia de las plataformas de freelance, Acclaro se encarga de los freelancers con experiencia. Esto significa que puedes encontrar trabajos con una tarifa más alta. Funciona como una agencia, por lo que te paga Acclaro en lugar de los clientes individuales. La mayoría de sus ofertas de empleo requieren una licenciatura en literatura, un título de idiomas o experiencia previa en traducción. Los salarios que ofrece Acclaro oscilan entre 68.000 y 73.000 dólares al año.
Vender sus trabajos de traducción
Quizá tengas un documento ya traducido por el que la gente estaría dispuesta a pagar dinero. En ese caso, puedes aumentar tus ingresos vendiendo tus piezas de traducción. Ser un traductor en línea consiste tanto en crear contenido para vender como en encontrar clientes que ya tienen cosas que traducir.
Un buen ejemplo de esta práctica es el caso del Informe Muller. Aunque este informe estaba disponible de forma gratuita, el Washington Post escribió un libro sobre él y lo vendió en Amazon. Actualmente, el informe sólo está disponible en inglés y en español, y ambas versiones han vendido cientos de copias. Así que, si tienes algo de tiempo libre, también podrías traducir el Informe Muller a otro idioma y luego venderlo en línea.
Sin embargo, no tiene por qué ser el Informe Muller, pueden ser poemas, canciones, cuentos, etc.
Fíjate también en los textos clásicos. Ya no están sujetos a las leyes de derechos de autor (¡pero compruébalo siempre antes!). Eso significa que puedes traducir el texto, publicarlo como un eBook o un libro, y reclamar los beneficios para ti.
Puede ser cualquier texto que encuentres y para el que notes que existe demanda. Sólo tienes que investigar, ser creativo y empezar.
Crear un glosario
Cuando piensas en ser un traductor en línea, lo más probable es que pienses en grandes trozos de texto que esperan tus habilidades bilingües. Sin embargo, no siempre tiene que ser así. Si hablas dos idiomas y tienes amplios conocimientos y vocabulario de un campo específico, puedes crear un glosario.
Un ejemplo de éxito de esta práctica es el Glosario del FMI: Inglés-Francés-Español. Se centra en términos relacionados con la macroeconomía, el dinero y la contabilidad, y la nueva versión de tapa dura se vende en Amazon por 57 dólares.
Sin embargo, no tiene que estar necesariamente centrado en la carrera. El tema de tu glosario puede ser cualquier campo que te interese. Otros ejemplos son el Glosario inglés-español de términos de baloncesto de El Jefe, el Glosario de Harry Potter, el Glosario de términos de comedia stand-up, el Glosario de términos de surf y de jerga de surf, etc.
Siempre que tengas un conocimiento claro del tema elegido en ambos idiomas, puedes escribir un glosario sobre cualquier cosa.
Derechos de autor de las traducciones
Si confías en tus habilidades lingüísticas, otra alternativa para ganar dinero online es traducir un libro. Dependiendo de los términos de tu acuerdo con el escritor, puedes reclamar derechos de traducción. De este modo, cada vez que se venda un ejemplar del libro, recibirás un porcentaje de esa venta. Incluso puedes participar en concursos con tu traducción y ganar premios en metálico.
Aunque las traducciones literarias pueden ser difíciles de encontrar, es importante ser proactivo. Los escritores no confiarán sus libros a otras personas a menos que sepan quiénes son; así que tendrás que ponerte en contacto con ellos.
Aunque conseguir el primer trabajo puede ser difícil, las recompensas son abundantes. Un proyecto puede ser suficiente para generarte dinero a largo plazo, sin que tengas que hacer ningún trabajo extra. Por lo tanto, vale la pena considerarlo.
Trabajos de traducción en directo
Los trabajos de traducción en directo pagan más y también se pueden hacer online a través de Zoom
También hay un mercado creciente de traductores en tiempo real. Si dominas dos idiomas, puedes aprovechar para ofrecer tus servicios como intérprete. Desde entrevistas con la policía hasta participar en reuniones internacionales de negocios en línea, hay muchas maneras de utilizar tus conocimientos lingüísticos como traductor en tiempo real.
Hay más trabajos en línea que nunca, así que es posible ser traductor en línea aunque no estés en el mismo lugar que alguien. Esto es realmente útil para cosas como las empresas que quieren conseguir clientes internacionales. Puedes sentarte en sus llamadas de Zoom y traducir directamente la conversación de ambas partes para asegurarte de que se cierra un trato.
Si quieres dedicarte a la traducción en directo, decide el tipo que quieres hacer. Los intérpretes policiales, por ejemplo, suelen trabajar como traductores autónomos que colaboran con procuradores y abogados, así como con comisarías. Cuanto más especializados sean tus conocimientos lingüísticos, como un idioma que no se hable habitualmente en el Reino Unido, mayor será la tarifa que puedas cobrar. Si trabajas como traductor autónomo, te conviene crear un sitio web que muestre tus habilidades y nichos de mercado.
Más ideas para personas bilingües
Si quieres aprovechar tus conocimientos de idiomas y no te gustan demasiado los trabajos de traducción, puedes probar a dar clases particulares. Hay millones de personas que quieren aprender un idioma extranjero. Para llegar a ellos, basta con crear una cuenta en plataformas como italki o Verbling, que permiten poner en contacto a estudiantes y profesores. Todo lo que hay que hacer es crear una cuenta, grabar un vídeo de presentación, establecer una tarifa por hora y ya está.
Otra opción es utilizar tus conocimientos lingüísticos en servicios como la transcripción, el subtitulado y los subtítulos. Algunas de las principales plataformas especializadas en estos servicios son GoTranscript, REV.com y GMR Transcription.
La remuneración media en estos sitios web oscila entre 1.000 y 4.000 dólares al mes y todos ellos ofrecen un horario flexible. Así que, si traducir no es lo tuyo, todavía hay varias opciones que puedes probar para monetizar tus competencias lingüísticas. Sólo tienes que intentarlo. ¿Por qué? Porque imagina poder hablar dos idiomas y empezar a perder parte de tu vocabulario… algunos dirían que eres bilingüe.
Gane dinero traduciendo
Si desea comenzar a ganar dinero como traductor, desempolva sus habilidades lingüísticas, certifique y comience a buscar trabajo. Hay muchas oportunidades con su nombre en ellos. Depende de ti dar los primeros pasos.
Si está interesado en traducir pero no está seguro de que es multilingüe, entonces hay otras oportunidades. Uno es enseñar inglés como segundo idioma. Otra es encontrar un trabajo de enseñanza en línea u oportunidad de tutoría.